手机版 | 爱吃网

爱吃网

想要减肥成果不付诸东流必须一辈子持之以恒

2019-5-7 来源:互联网 阅读次数:
  导读:     芭芭拉·汉森是美国南佛罗里达大学的一名科研人员,通过对猴子所做的长达20余年的研究,她得出了下面这条与减肥有关的结论:将身体上的某块赘肉减掉只需要不长的一段时间,而要想长...
    



芭芭拉·汉森是美国南佛罗里达大学的一名科研人员,通过对猴子所做的长达20余年的研究,她得出了下面这条与减肥有关的结论:将身体上的某块赘肉减掉只需要不长的一段时间,而要想长期保持这一“胜利果实”,则需要你终生对自己所摄入的热量精打细算。



美联社2月18日报道,很长一段时间以来,汉森一直将大约300只猕猴做为自己的研究对象,对它们每日摄入的热量实行限制,并试图弄清由此给它们带来的各种影响。该项研究结果表明,尽管年复一年吃着相同的减肥食物,但由于基因方面存在差异,一部分猕猴始终保持清瘦的体态,而另一部分则越长越胖。


此外,还有一部分猕猴先是通过节食减掉了多达25%的体重,然后一旦解除原来对每日热量摄入的限制,其体重会迅速恢复到原有的水平——而这与它们的节食过程是两个月还是两年毫无关系。汉森说:“要想保持苗条的身材,你就必须一辈子(在热量摄入方面)保持高度警惕。”


汉森说,减少每天摄入的热量可以起到延年益寿的作用。那些在很长时间内“饭量”低于正常水平30%的猕猴可以将它们的寿命延长到30岁,而一般情况下猕猴平均只能活上23年。此外,体形偏胖的猕猴往往会患上糖尿病、高胆固醇、高血压及其它一些与体重有关的疾病,而身材较为苗条的猕猴则可以成功地避开上述“不速之客”的侵袭。


(国际在线独家资讯 张咏)


Losing that extra weight is one thing. Keeping it off requires a lifetime of counting calories. That"s the message from a more than two-decade study of monkeys conducted by Barbara Hansen of the University of South Florida, Tampa.


Genetic differences allow some primates to remain thin and others to grow fat when fed an identical diet over the years, the study found.


Other monkeys, when forced to slim down by as much as 25 percent, regained the weight they"d lost once caloric restrictions were lifted ? regardless of whether they"d been on a diet for two months or two years, Hansen said.


"The price of leanness is eternal vigilance," said Hansen, who presented her research Friday at the annual meeting of the American Association for the Advancement of Science.  


Hansen has long studied the effects of calorie restriction in roughly 300 rhesus monkeys.


Cutting calories can pay off when it comes to longevity: Monkeys fed 30 percent less over the long term extended their lifetimes to 30 years from an average of 23 years, Hansen said.


The slimmer monkeys staved off the diabetes, high cholesterol, hypertension and other weight-related ailments that typically shortened the lives of their heavier peers, she added. (实习编辑:夏根建)

本文来自网络,文中内容和观点不代表本网站立场,如有侵权,请您告知,我们将及时处理。

下一篇:没有了!